Բրիտանիայում գտել են «Մոխրագույնի 50 երանգների» միջնադարյան տարբերակը
Բրիստոլի համալսարանի պատմաբան Մարիանա Էյլսը հայտնաբերել է միջնադարյան «Վեպ վարդի մասին» պոեմի նոր տարբերակը, հղում անելով LiveScience-ին, հաղորդում է «Моя планета»-ն։ Այդ պոեմը եղել է միջնադարյան իսկական բեսթսելեր, կուրտիզանական սիրո յուրահատուկ տեղեկատու, որն իր ազդեցությունն է թողել գրականության զարգացման վրա։ Նրա էրոտիկ տեքստերը ամաչեցրել են թարգմանիչներին մինչև XX դարը։ Պատմաբան Էլիսը 1900 թվականին հրաժարվել է թարգմանել որոշ հատվածներ՝ որոշելով «թողնել դրանք բնօրինակի մշուշում»։
Հայտնաբերված տարբերակում կան տեսարաններ, որոնք բացակայում են ժամանակակից թարգմանություններում։ Նրանցից մի քանիսում նկարագրվում է սեքս տաճարում։ Հավանաբար հենց այդ պատճառով դրանք չեն թարգմանվել։ Հատկանշական է, որ միջին դարերում (մինչև 1538 թվականը) պոեմը վերահրատարակվել է 21 անգամ։ Այնուհետև վերահրատարակվել է միայն 1735 թվականին։


















































Հունվարի 27-ը սահմանվել է որպես Հայրենիքի պաշտպանության համար զոհվածների հիշատակի օր
Ո՞ւմ է ուզում ԱԺ նախագահ դարձնել Փաշինյանը
Ինչու են նոր մոդելները թանկանում, իսկ միլենիալները վազում վինտաժի հետևից
ՀՀ ԱԺ ութերորդ գումարման տասնմեկերորդ նստաշրջանի հերթական նիստ
Արամ Ա Վեհափառը քննարկել է Լիբանանում ստեղծված իրավիճակն ու հայ համայնքի դրությունը
Տարիներ անց սովորական գործընթաց է լինելու, երբ Հայաստանից կամ Ադրբեջանից մեր քաղաքացիները կարողանալո...
Գագիկ Սարգսյանը հրաժարական է ներկայացրել Հայաստանի դահուկավազքի և սնոուբորդի ֆեդերացիայի նախագահի պա...
Լավրովը Մակրոնին հիշեցրել է Նապոլեոնին ու Հիտլերին՝ խոսելով Ռուսաստանի պատմության մասին
ՀՀ արտաքին հետախուզության ծառայությունը հրապարակել է Հայաստանի արտաքին ռիսկերի վերաբերյալ 2026թ. զեկ...
Ամբողջ գիշեր ճանապարհներին իրականացվել են ձնամաքրման աշխատանքներ (տեսանյութ)