Պուտինի թարգմանիչները նշել են, թե որոնք են եղել նրա արտաբերած ամենաբարդ արտահայտություններն ու թևավոր խոսքերը
Ռուսաստանի Դաշնության նախագահ Վլադիմիր Պուտինի թարգմանիչները թվել են երկրի ղեկավարի ամենաբարդ արտահայտությունները:
Ինչպես տեղեկացնում է Lenta.ru-ն, ՌԴ ԱԳՆ լեզվաբանական հարցերով վարչության խորհրդական Ալեքսեյ Սադիկովը «Մոսկվա. Կրեմլ. Պուտին» հաղորդման շրջանակներում որպես օրինակ նշել է «мы не будем стоять враскоряку» («մենք չեն կանգնի ոտքներս չռած») արտահայտությունը: Նրա խոսքով՝ այդ խոսքն ինքը լսել է նախագահի հեռուստառեպորտաժի ժամանակ և ուրախացել է, որ ստիպված չի լինի թարգմանել այն:
Սադիկովն անսպասելի է անվանել «вольно!» հրահանգը, քանի որ նախապես չիմանար թարգմանության անհրաժեշտ տարբերակը, ապա այդ տերմինն իրեն փակուղու առաջ կկանգնեցներ: 2017 թվականի հունիսին Պուտինի այդ հրահանգը թարգմանել էին որպես Welcome!
Բացի այդ, թարգմանիչներն ակտիվորեն քննարկում էին ունեցել Պուտինի «Донбасс порожняк не гонит» արտահայտության առթիվ: Այս մասին հիշատակել է վարչության երրորդ քատուղար Նատալյա Կրասավինան: Արդյունքում` այդ արտահայտությունը թարգմանվել է որպես «Դոնբասը հիմարություններ չի ասում»:
ՌԴ ղեկավարը հաճախ է իր խոսքում տարատեսակ ասացվածքներ, թևավոր խոսքեր և նման արտահայտություններ օգտագործում:


















































Օրինազանց վարորդները հայտնաբերվել են, մեքենաները՝ տեղափոխվել պահպանվող հատուկ տարածք
Ռոմանոս Պետրոսյանը լուսանկարներ է հրապարակել ՀԷՑ-ի բաշխման ցանցի տրանսֆորմատորային ենթակայաններից
Լարիջանիի սպանությունից հետո Իրանը կասետային ռումբերով հարվածել է Թել Ավիվին
Առանց ռուսական նավթի, երբ մոտ է վառելիքի գլոբալ դեֆիցիտը
Ղարաբաղից տեղահանվածները պետք է կապեն իրենց ապագան Հայաստանի հետ
Թրամփի խոսքերը Մակրոնի՝ պաշտոնից շուտափույթ hեռացման մասին, ստիպում են մտածել նրա հասցեին վենեսուելա...
Մենք ուզում ենք, որ դուք օր առաջ տնավորվեք ՀՀ-ում
Էապես կրճատվել է այն բնակավայրերի թիվը, որտեղ չկան և հասանելի չեն նախադպրոցական ծառայություններ
Պետական արգելոցի ֆոտոթակարդները կրկին նկարահանել են կովկասյան ընձառյուծին
Մակրոնը ոչ մի բառով չի դատապարտել Իսրայել-ԱՄՆ Իրանի դեմ պատերազմը. Արաղչի