Բրիտանիայում գտել են «Մոխրագույնի 50 երանգների» միջնադարյան տարբերակը
Բրիստոլի համալսարանի պատմաբան Մարիանա Էյլսը հայտնաբերել է միջնադարյան «Վեպ վարդի մասին» պոեմի նոր տարբերակը, հղում անելով LiveScience-ին, հաղորդում է «Моя планета»-ն։ Այդ պոեմը եղել է միջնադարյան իսկական բեսթսելեր, կուրտիզանական սիրո յուրահատուկ տեղեկատու, որն իր ազդեցությունն է թողել գրականության զարգացման վրա։ Նրա էրոտիկ տեքստերը ամաչեցրել են թարգմանիչներին մինչև XX դարը։ Պատմաբան Էլիսը 1900 թվականին հրաժարվել է թարգմանել որոշ հատվածներ՝ որոշելով «թողնել դրանք բնօրինակի մշուշում»։
Հայտնաբերված տարբերակում կան տեսարաններ, որոնք բացակայում են ժամանակակից թարգմանություններում։ Նրանցից մի քանիսում նկարագրվում է սեքս տաճարում։ Հավանաբար հենց այդ պատճառով դրանք չեն թարգմանվել։ Հատկանշական է, որ միջին դարերում (մինչև 1538 թվականը) պոեմը վերահրատարակվել է 21 անգամ։ Այնուհետև վերահրատարակվել է միայն 1735 թվականին։


















































ԱԺ նախագահի որոշմամբ կգումարվի ԱԺ արտահերթ նիստ
Արհեստների միջազգային 5-րդ փառատոնն այս տարի կանցկացվի Մեղրիում
Երևանի Նոր Արեշ փողոցում տուն է այրվել
«Թուրքական ավիաուղիներ»-ի ինքնաթիռի անվադողերը վայրէջքի ժամանակ բռնկվել են
Կրեմլը պարզաբանում է ակնկալում Երևանից․ Պեսկով
Փրկարար ծառայությունն ամփոփում է անցած շաբաթը
ԿԳՄՍ-ն ստացել է ուսումնական հաստատություններում քաղաքական գործունեության, քարոզչության կամ հակաքարոզ...
Քանի օրով արձակուրդ կգնան 27-37 տարեկանում կրճատ ժամկետով պարտադիր զինծառայություն անցնողները. նախագ...
Թանգարանների գիշեր․ մայիսի 16-ին թանգարանները կգործեն անվճար մինչև կեսգիշեր
ԵՄ-ն Հորդանան գետի արևմտյան ափի հրեաների դեմ պատժամիջոցներ կսահմանի