Փաստորեն նախարարությունում մի սինխրոն թարգմանիչ չկա՞ր,որ ճիշտ,բառացի թարգմաներ
Փաստորեն նախարարությունում մի սինխրոն թարգմանիչ չկա՞ր, որ ճիշտ,բառացի թարգմաներ:
Ու նայեք սրանց լկտիության աստիճանը ասում է վրիպակ, մի ամբողջ պարբերություն իրենց, ուզած ձևով գրելը վրիպա՞կ է, վրիպակը տառի կամ բառի սխալ գրելու կամ արտասանելու դեպքում են ասում,սա դիտավորյալ միտքը ու նախադասությունը փոխել է:
Իրինա Հարությունյանի ֆեյսբուքյան էջից